Последние поступления



 
Поиск

Искать
Язык
Формат

Название Коро-коро. Сделано в Хиппонии
Оформитель
Автор
Издатель
Эксмо
Жанр(ы)
Год 2005
Язык Русский (ru)
Размер 4.08 MB
Формат djvu
Добавлена 2017-06-18 14:01:53
Кол-во голосов (0)
 
 
 
Легкость
0
Интерес
0
Знание
0
 
Скачать djvu
|

Аннотация
От издателя "Коро-коро" - японское выражение, означающее "кубарем" или "кувырком". Или "флюгер на ветру", как толкует его Дмитрий Коваленин - филолог-японист, переводчик, журналист и писатель, проживший в Японии 12 лет и впервые познакомивший нас со сновидениями "японского Оле-Лукойе" - волшебника Харуки Мураками. "Коро-коро" за несколько веков сократилось в "кокоро" - ключевое понятие японской культуры. Символ той "загадочной японской души", которую пытался постичь в своей нетленной "Ветке сакуры" еще Японист №1 Всеволод Овчинников. С тех пор прошло 35 лет, и теперь Коваленин пытается сделать это снова. Сборник короткой прозы Дмитрия Коваленина не умещается в рамки привычных жанров. Здесь вы найдете и детективные сюжеты, и лирические зарисовки, и зажигательный рок-н-ролл, и безжалостный стеб, и нежное признание в любви. Эта книга о Японии и японцах, об их жизни, литературе и еде, о русских в "Стране Восходящей Иены", о мифах вокруг "загадочного Ориента" в наших головах - и о нас с вами, народе, застрявшем между Востоком и Западом. Крутится загадочное "коро-коро" - и мы въезжаем в сегодняшнюю Японию, не выезжая при этом из России.
Обсудить на форуме

 
Впечатления

Хм.. что-то в этом есть, автор старается, хотя конечно совсем не мой стиль, да и направленность в "маркетолога"...
Lord KiRon
2017-09-22 15:00:01
Кол-во ответов 0
На удивление идея понравилась. Если бы не магия я бы сказал что это скорее ненаучная фантастика чем фэнтази....
Прекрасная книжка, чтобы снять напряжение. Этот роман из серии спайдермэнов, бетмэнов, супермэнов и прочих...
Тексты переводов совпадают с бумажным оригиналом
Тексты переводов совпадают с бумажным оригиналом